Sáng thứ 7 ngày 28/9, FPT Software sẽ công bố công cụ hỗ trợ dịch thuật thông minh akaTrans tại Ngày hội dịch thuật quốc tế (International Translation Day). Sự kiện do FPT Software phối hợp cùng Đại học Hà Nội và Công ty dịch thuật Expertrans tổ chức tại Hội trường A1, Đại học Hà Nội. akaTrans là sản phẩm ứng dụng trí tuệ nhân tạo, được FPT Software nghiên cứu, phát triển trong nhiều năm.
Ngày hội dịch thuật quốc tế 2019 có chủ đề “Bản địa hóa & Xu hướng dịch thuật 4.0”. Tác giả akaTrans - Trần Việt Hùng cho hay đây là dịp để FPT Software ra mắt công cụ hỗ trợ dịch thuật thông minh akaTrans đã nghiên cứu từ nhiều năm nay. “Tại sự kiện tôi muốn đóng góp cho cộng đồng dịch thuật, khối giáo dục Việt Nam. Bước đầu tiên chính là trao tặng akaTrans cho trường Đại học Hà Nội - đơn vị đào tạo các biên dịch viên đầu ngành. Qua đó, chúng tôi hy vọng có thể mang công nghệ ứng dụng vào công tác dạy và học tại nhà trường”.
akaTrans sẽ được giới thiệu tại sự kiện. Ảnh Internet |
Anh Hùng nhấn mạnh đây có thể coi là lần đầu tiên akaTrans chính thức ra mắt cộng đồng dịch thuật Việt Nam. Trước đó, sản phẩm có hơn 80 doanh nghiệp và hơn 400 người dùng thử thông qua cộng đồng Vinasa (Hiệp hội Phần mềm và Dịch vụ CNTT Việt Nam).
Theo đại diện nhà phát triển, hiện akaTrans tập trung phát triển dựa vào thế mạnh sẵn có của FPT Software là lượng dữ liệu bằng tiếng Nhật. Vì vậy, công cụ có khả năng đạt đạt chất lượng dịch chính xác lên đến 90%, đặc biệt là với chuyên ngành công nghệ thông tin. Trong tương lai, công cụ sẽ được mở rộng đa chiều ngôn ngữ với chất lượng dịch cao và đáp ứng được nhu cầu của người dùng.
Cạnh đó, Chủ tịch FPT Software Hoàng Nam Tiến sẽ có phần phát biểu tại sự kiện về ứng dụng công nghệ cao trong dịch thuật, chia sẻ chủ đề bản địa hóa, xu hướng dịch thuật 4.0. Tất cả được trình bày song hành cùng phần phát biểu của các chuyên gia dịch thuật hàng đầu Việt Nam.
International Translation Day do liên đoàn dịch thuật quốc tế (FIT) sáng lập vào năm 1991. Từ đó, sự kiện được tổ chức thường niên tại nhiều quốc gia trên thế giới nhằm tôn vinh những người làm nghề biên, phiên dịch.
Huyền Trang
Ý kiến
()