Năm 2008, tôi nghỉ hưu tại Hitachi Software và bắt đầu gắn bó với FPT. Công việc đầu tiên là cố vấn cho ĐH FPT. Đặc biệt là trong việc chọn giáo sư chủ nhiệm cho bộ môn tiếng Nhật. Tuy nhiên, thách thức nảy sinh khi tìm kiếm ứng viên phù hợp. Các ứng viên Nhật Bản có kinh nghiệm ở nước ngoài được đánh giá cao, làm cho quá trình tuyển dụng cho các công ty nước ngoài trở nên khó khăn. Điều này đã giúp tôi hiểu rõ hơn về sự phức tạp của thị trường lao động quốc tế và đồng thời tạo ra cơ hội để kết nối với Chủ tịch FPT Trương Gia Bình và chị Bùi Thị Hồng Liên (nguyên TGĐ FPT Software).
Năm 2010, tôi làm Giám đốc FPT Japan. Khi ấy, FPT Japan có trụ sở đặt gần ga Gotanda, tầng 1 của một tòa nhà nhỏ.
Đa số nhân viên là người Việt Nam, với phụ nữ có khả năng nói tiếng Nhật trong khi đa phần nam giới gặp khó khăn với ngôn ngữ này. Cũng có một sinh viên Nhật Bản biết tiếng Việt, hiện đang là quản lý. Chị em người Việt nói tốt tiếng Nhật chịu trách nhiệm gặp gỡ khách hàng, trong khi nam giới biết về công nghệ sẽ thiết kế hệ thống và phát triển phần mềm tại Việt Nam.
Một ký ức sâu sắc từ thời điểm đó là trận động đất Tohoku vào ngày 11 tháng 3 năm 2011. Ngày 16 tháng 3, bất chấp nỗi lo về rò rỉ phóng xạ, đoàn lãnh đạo của FPT do Chủ tịch FPT Trương Gia Bình đã đến Tokyo. Ngoài việc thăm hỏi, động viên cán bộ nhân viên FPT Japan và các đối tác, anh Bình còn đại diện cho FPT chia sẻ khó khăn với các nạn nhân động đất và sóng thần tại Nhật Bản.
Trong những ngày đó, anh Bình không ngừng khích lệ đồng nghiệp, đảm bảo họ rằng "Hãy yên tâm, chúng tôi sẽ thuê máy bay để các bạn trở về nhà." Việc xác định ai đang ở văn phòng của khách hàng, hoạt động của họ và kênh liên lạc khẩn cấp đòi hỏi nỗ lực đáng kể. FPT cung cấp thông tin hàng ngày bằng tiếng Anh về tình hình tại Nhật Bản để đảm bảo an toàn cho người Việt Nam.
Đối với khách hàng Nhật Bản, FPT vẫn giữ liên lạc và đảm bảo đội ngũ nhân viên làm việc cho khách hàng tại Nhật Bản. Tại Việt Nam, công ty cũng đang thực hiện các dự án đã cam kết với khách hàng.
Đó là chữ Tín của FPT đối với khách hàng. Chủ tịch HĐQT FPT cho rằng, thời điểm khó khăn cũng là lúc "khẳng định bản lĩnh của mình": Không chỉ kinh doanh tốt trong điều kiện thuận lợi mà còn biết chia sẻ và đứng vững trong khó khăn.
Năm 2012, tôi kết thúc nhiệm kỳ và tiếp tục làm cố vấn cho FPT Japan hỗ trợ triển khai các dự án, xây dựng và củng cố các mối quan hệ với khách hàng, đảm bảo chất lượng. FPT Japan có nhiều người trẻ, tôi cảm nhận được sức trẻ, hoạt bát và nhiệt huyết của các đồng nghiệp.
Sau hai năm giữ vị trí Tổng giám đốc và tiếp theo đó làm cố vấn, nỗ lực chính của tôi đã tập trung vào phát triển nhân sự chủ chốt. Tôi đã cẩn trọng để không vi phạm chính sách và đã truyền đạt rõ ràng đến tất cả những người liên quan.
Bác Ogawa Takeo chia sẻ tại Hội nghị Quản trị Dự án Quốc tế (ProMAC). |
Việc lập ngân sách cũng là một nhiệm vụ khó khăn, đặc biệt là khi đáp ứng yêu cầu từ Việt Nam và đảm bảo rằng các dự án thực hiện chúng không vượt quá ngân sách. Sau nhiều lần thăm Việt Nam, tôi nhận ra tầm quan trọng của môi trường làm việc "genba," và nhận thức rằng người Nhật không thể đối mặt với mọi thách thức một mình.
Trải qua nhiều thăng trầm, tôi đã chứng kiến những thay đổi và bất biến trong lĩnh vực phát triển phần mềm. Ba yếu tố quan trọng cho một dự án phần mềm thành công, tức là chất lượng, lịch giao hàng, và bảo vệ giá, vẫn giữ nguyên giá trị quan trọng của chúng. Tuy nhiên, môi trường công nghiệp đã thay đổi với sự bùng nổ của phần mềm nguồn mở, OSI, API, và sự tăng cường đào tạo trong lĩnh vực này.
Giáo trình học tập có sẵn tại các cửa hàng sách. Hạn chế trong phát triển phần mềm sẽ được giảm nhẹ khi phần cứng tiến triển và giá thành giảm. Phần mềm đã trở nên quan trọng hơn trong đánh giá sản phẩm.
Các quốc gia trên thế giới, bao gồm cả những nước đang phát triển, cạnh tranh để nuôi dưỡng tài năng phát triển phần mềm. Nhiều phụ nữ tài năng đã tham gia vào phát triển phần mềm.
Những thay đổi gần đây trong môi trường phát triển phần mềm đã làm thay đổi ý nghĩa rằng phần mềm là một nền văn hóa và phát triển phần mềm chỉ có thể thực hiện ở một quốc gia cụ thể. Tuy nhiên, chất lượng tốt vẫn luôn quan trọng. "Con người" vẫn là chìa khóa để phát triển phần mềm. Làm thế nào để thu hút những tài năng xuất sắc; làm thế nào để hợp tác với đối tác có khả năng kỹ thuật; Các công ty có khả năng kỹ thuật xuất sắc không bị giới hạn chỉ trong nước; Ngoài ra, quản lý nên được thực hiện đúng cách theo kích thước của nhóm.
Năm 2023 không chỉ là dịp kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao giữa Nhật Bản và Việt Nam mà còn là 35 năm thành lập Tập đoàn FPT. Với những nỗ lực không ngừng nghỉ và sự cam kết vững vàng, FPT đã chứng minh đẳng cấp và vị thế của mình trong lĩnh vực công nghệ thông tin quốc tế.
Trên hành trình ấn tượng của mình, tôi đã học được rất nhiều về lòng kiên nhẫn, sự đổi mới, và tầm quan trọng của sự đoàn kết trong môi trường làm việc đa văn hóa. Điều này không chỉ là một cuộc phiêu lưu nghề nghiệp mà còn là một chặng đường trưởng thành với FPT - nơi tôi gọi là nhà, nơi mà mỗi ngày đều là một bài học mới và đầy thách thức để vượt qua.
Tôi là người đã đồng hành Tập đoàn FPT trong rất nhiều hoạt động thiện nguyện tại các vùng đất khó khăn, không chỉ Việt Nam mà còn rất nhiều quốc gia khác trên thế giới. Đây là minh chứng rõ ràng rằng, sự chia sẻ và lòng nhân ái luôn là ngôn ngữ chung của con người, vượt qua mọi khoảng cách, giúp tạo nên một cuộc sống đẹp hơn.
Ogawa Takeo - Cố vấn cấp cao FPT
Ý kiến
()