Chúng ta

Onsiter FPT da diết với Cây cầu dẫn đến thành công

Thứ bảy, 19/3/2016 | 10:44 GMT+7

Anh Lương Phan Minh Hoàng, FPT Japan, biểu diễn bài hát tiếng Nhật mang tên: Eko kake hashi, tạm dịch Cây cầu dẫn đến thành công trong sự kiện kỷ niệm 5 năm hợp tác giữa FPT Software và Hitachi Aloka Medical.

Bài hát mang tên Eko kake hashi, là nhạc phẩm được anh Hoàng rất yêu thích bởi lời ca ý nghĩa. "Bài hát như là nỗi niềm của tôi và các đồng nghiệp onsite xa nhà".

FPT-Hitachi-8256-1458358638.jpg

Anh Lương Phan Minh Hoàng là cán bộ kinh doanh dự án với đối tác Nhật.

 >> FPT Software và Hitachi Aloka Medical chung một tầm nhìn

誰にも見せない泪があった 人知れず流した泪があった
There were tears that were not shown to anyone. There were tears you shed that were unnoticed.
決して平らな道ではなかった けれど確かに歩んで来た道だ
In any way, it was not a flat road, but certainly it's the path you have walked.
あの時想い描いた夢の途中に今も
At that moment, depicting my feelings, even now in the middle of a dream
何度も何度もあきらめかけた夢の途中
Again and again, I have given up many a times in the middle of a dream.

いくつもの日々を越えて 辿り着いた今がある
Over a number of days, now we have arrived at the place.
だからもう迷わずに進めばいい
By not hesitating anymore, should I proceed
栄光の架橋へと…
to the Bridge of Glory?

悔しくて眠れなかった夜があった
There were nights I couldn't sleep because of the frustration
恐くて震えていた夜があった
There were night I would be trembling and scared
もう駄目だと全てが嫌になって逃げ出そうとした時も
Its not good that I'm sick of everything, when I try to run away
想い出せばこうしてたくさんの支えの中で歩いて来た
If you remember, I've been supported in walking

悲しみや苦しみの先に それぞれの光がある
Ahead of the sorrow ad suffering, there is light
さあ行こう 振り返らず走り出せばいい
Let's Go! Come On! Looking back I should start running
希望に満ちた空へ…
into the Sky that was hopeful...

誰にも見せない泪があった 人知れず流した泪があった
There were tears that were not shown to anyone. There were tears you shed that were unnoticed.

いくつもの日々を越えて 辿り着いた今がある
Over a number of days, now we have arrived at the place.
だからもう迷わずに進めばいい
By not hesitating anymore, should I proceed
栄光の架橋へと…
to the Bridge of Glory...

終わらないその旅へと
to the journey that doesn't end
君の心へ続く架橋へと…
To the bridge that follows to your heart!

Lời dịch:

Đã có nhưng giọt nước mắt mà tôi không muốn cho ai nhìn thấy.

Đã có những giọt nước mắt lăn dài mà tôi không muốn cho ai biết.

Quả là không bao giờ có nhưng còn đường nào bằng phẳng

Nhưng đó chính là con đường mà tôi đã lựa chọn và bước đi

Tôi đã trải qua rất, rất nhiều ngày tháng để đến được ngày hôm nay

Bởi vậy, tôi cứ thẳng tiến về phía trước mà không cần phải sợ hãi

Để tiến đến cầy cầu của sự vinh quang và thành công đang chờ đón

Có những đêm tôi cực khổ đến mức không ngủ được.

Có những đêm tôi tôi run rẩy vì lo sợ.

Có những lúc tôi chán ghét, muốn trốn chạy tất cả

Nhưng tôi đã nhớ lại, đã nhớ lại xung quanh có nhiều bàn tay nâng đỡ tôi dậy...

Cái đích của sự cực khổ và vất vả là những tia sáng của sự thành công.

Bởi vậy, hãy cứ bước đi và đừng ngoảnh đầu lại…

Để tiến đến bầu trời chan chứa những ước mơ và hoài bão.

Đã có nhưng giọt nước mắt mà tôi không muốn cho ai nhìn thấy.

Đã có những giọt nước mắt lăn dài mà tôi không muốn cho ai biết

Tôi đã trải qua rất, rất nhiều ngày tháng để đến được ngày hôm nay

Bởi vậy, tôi cứ thẳng tiến về phía trước mà không cần phải sợ hãi

Để tiến đến cầy cầu của sự vinh quang và thành công đang chờ đón

Hãy luôn tin rằng, cuộc hành trình đó chưa bao giờ là kết thúc.

Và cây cầu vinh quang đó sẽ dẫn đến trái tim của chính bạn.

Nguyên Văn

Video: Sĩ Hiếu - Thanh Tùng

Ý kiến

()