Chúng ta

'ĐH FPT sẽ là cổng ra của thông tin giáo dục thế giới'

Thứ tư, 16/3/2016 | 08:49 GMT+7

Dù chỉ gấp rút hoàn thành trong vòng một tháng nhưng ĐH FPT ấp ủ dịch tạp chí International Higher Education sang tiếng Việt từ cách đây 7 năm (khoảng năm 2009).

IMG-9880-620.jpg

Anh Tùng trải lòng về những khó khăng trong quá trình làm phiên bản tiếng Việt của tạp chí International Higher Education. Ảnh: FE.

Chủ tịch ĐH FPT Lê Trường Tùng nhớ lại, thời điểm năm 2009, trường có một đại diện là anh Phạm Ngọc Duy, cựu cán bộ QA nhận bọc bổng Fulbright hệ Master tại ĐH Boston do giáo sư Philip G. Altbach trực tiếp hướng dẫn. Một lần tình cờ, anh Duy được đọc và rất tâm đắc với thông tin trong tạp chí của Trung tâm Giáo dục đại học quốc tế thuộc ĐH Boston tại thư viện. Anh liền gửi về nước cho người ĐH FPT HCM và Hà Nội. Từ đó, ĐH FPT mới được “khai sáng” khi biết đến tạp chí giáo dục đại học International Higher Education, ra đời từ năm 1995.

Năm 2011, anh Duy lấy xong bằng Master về nước. ĐH FPT cũng liên hệ với ĐH Boston đề nghị dịch tạp chí này sang tiếng Việt. Tuy nhiên, việc này bị gián đoạn bởi nhiều lý do khách quan.

Cuối năm 2015, khi loay hoay tìm tài liệu giáo dục tham khảo, Chủ tịch FPT sực nhớ ra dự án xuất bản phiên bản tiếng Việt của International Higher Education từ nhiều năm trước. Anh đã đặt lại vấn đề với ĐH Boston để dịch phiên bản Việt của tạp chí này. “Người nói tiếng Việt không ít bởi dân số Việt Nam đứng thứ 13 trên thế giới, ĐH FPT đạt chuẩn sao QS Stars, có nhiều kinh nghiệm dịch thuật và in ấn, chính vì thế đã thuyết phục được đối tác để ý”, người đứng đầu Khối Giáo dục FPT nhìn nhận.

Tuy nhiên, ĐH Boston còn yêu cầu ĐH FPT làm một kế hoạch thực hiện chuyển ngữ ấn phẩm này sang tiếng Việt. Nhanh chóng một bản phác thảo về hợp tác giữa ĐH FPT và Trung tâm Giáo dục quốc tế ĐH Boston được hình thành với trách nhiệm và quyền lợi rõ ràng. Kể từ khi biên bản hợp tác ký kết, ĐH FPT chạy đua với thời gian. Trường chỉ có một tháng (từ ngày 14/2 đến 15/3) để ra mắt số báo phát hành quý 1 của tạp chí này. 

“ĐH FPT quyết tâm thực hiện với tốc độ cao nhất để đảm bảo ra mắt bạn đọc số đầu tiên trong năm nay vào ngày 15/3”, anh Tùng cho biết. Một ê-kip hùng hậu với đội ngũ dịch, biên tập, chế bản dàn trang, thiết kế web được huy động để đảm bảo tiến độ. Trong đó, việc dịch thuật kéo dài 2 tuần, một tuần biên tập chỉnh sửa và tuần còn lại dành cho việc dàn trang và thiết kế website. 

IMG-9980-620.jpg

ĐH FPT là lần đầu tiên có sản phẩm tạp chí mang tầm cỡ quốc tế.

Chị Nguyễn Thu Hiền, Thư ký biên tập, còn nhớ như in thời điểm trước Tết nguyên đán, Chủ tịch ĐH FPT có thông báo về dự án về dịch tạp chí giáo dục đại học chuyên sâu. Lúc đó, với tâm lý nghỉ Tết nên chị bụng bảo dạ "túc tắc thôi". Cách ngày nghỉ Tết đúng một ngày, chị phải lục tục lên phòng Kế toán kịp thời ký và đóng dấu quyết định hợp tác giữa hai trường. 

Với kinh nghiệm 5 năm làm xuất bản, chị Hiền tự hào khi dịch tạp chí giáo dục cho giới học thuật và người quan tâm. Chị cho rằng, dù thời gian gấp rút nhưng nhiều lãnh đạo ĐH FPT và CBNV nỗ lực nên hoàn thành đúng tiến độ. 

Anh Phạm Hiệp, cán bộ FE HO - một thành viên trong nhóm dịch thuật - biết đến cuốn tạp chí này từ năm 2008. Một số bài trong International Higher Education được anh dịch và in trên tạp chí Tia sáng. Tuy nhiên, lần dịch này anh Hiệp thích thú nhất khi khám phá phần mềm ở Google giúp chuyển ngữ giọng nói thành chữ tiếng Việt. Áp dụng cách dịch bằng cách nói này, năng suất của anh tăng gấp ba lần. 

Vì thời gian gấp gáp, chị Đỗ Thúy Uyên, Trưởng phòng nhân sự FU HCM, biên tập vừa nhận cả khâu dịch. "Khi đảm nhiệm biên tập, tôi biết được thêm nhiều kiến thức mới trong giáo dục đại học. Hy vọng khi công việc đi vào quy trình, tạp chí số mới sẽ tiến hành nhanh hơn",chị chia sẻ.

Khi nội dung đã xong phần hậu kỳ cho dàn trang thiết kế và thiết kế web gấp rút trong vòng một tuần. Anh Chu Đình Phú, phụ trách thiết kế bản in và web, cho rằng, vì tạp chí này thiên về học thuật nên phần trình bày khá "chân chất". Vì vậy, để đáp ứng yếu tố thời gian, phòng anh sẵn sàng làm theo bất cứ thời gian nào được yêu cầu và có thể ra sản phẩm cuối cùng trong một ngày. Khâu code website và upload dữ liệu cũng trong một ngày đã hoàn thiện 80% và chỉ có thời gian ngắn để chỉnh sửa trước khi chính thức ra mắt bạn đọc.

2h ngày 15/3 (theo giờ Hà Nội), ĐH Boston đã gửi e-mail cho bạn đọc ở các nước giới thiệu số của quý II và thông báo ra mắt phiên bản tiếng Việt do ĐH FPT thực hiện.

IMG-9872-620.jpg

Lễ ra mắt tạp chí này diễn ra chiều ngày 15/3, tại Hòa Lạc. 

Chiều cùng ngày, lễ ra mắt tạp chí phiên bản tiếng Việt được tổ chức tại tòa nhà Alpha, cơ sở Hòa Lạc. Tham gia chương trình có Chủ tịch Lê Trường Tùng, Hiệu trưởng ĐH FPT Đàm Quang Minh, Hiệu phó ĐH FPT Nguyễn Việt Thắng, Hiệu phó ĐH FPT Trần Ngọc Tuấn, ê-kip tham gia dịch, biên tập, thiết kế, dàn trang của tạp chí. Ngoài ra, anh Nguyễn Khắc Thành, Phó TGĐ FPT và chị Nguyễn Thị Ánh - Hiệu phó Trường Đào tạo Cán bộ FPT (FCU) cũng có mặt dự lễ ra mắt.

Ông Philip G. Altbach, Giáo sư nghiên cứu và Giám đốc sáng lập Trung tâm Giáo dục đại học quốc tế, Boston College, Mỹ, khẳng định: "Với việc chuyển ngữ tạp chí này, ĐH FPT nói riêng và giáo dục Việt Nam chính thức gia nhập cộng đồng giáo dục quốc tế ở quy mô toàn cầu". 

Đứng ở vai trò người dẫn dắt dự án này, Chủ tịch ĐH FPT trải lòng, ĐH FPT đã bắc cầu nối giữa nền giáo dục Việt Nam với thế giới. Đồng thời, qua đây cho thấy sự hiện diện rõ ràng của Việt Nam trên bản đồ giáo dục đại học quốc tế. Phiên bản Việt của tạp chí này còn cung cấp góc nhìn rộng hơn hỗ trợ đại học Việt Nam trong quá trình xây dựng chính sách phát triển, hợp tác quốc tế, bài học kinh nghiệm từ các nước...

Là một nhà làm giáo dục lâu năm, Hiệu trưởng ĐH FPT Đàm Quang Minh tấm tắc: "Đây là sản phẩm tầm cỡ quốc tế đầu tiên của ĐH FPT. Ngoài thông tin dịch, ĐH FPT có thể bổ sung công nghệ giáo dục, xu hướng đào tạo mới để mang hơi thở thời đại. Khi đề xuất được điều mới mẻ trong giáo dục, ĐH FPT sẽ là cổng ra của thông tin giáo dục thế giới".

Dự kiến, số 85 phiên bản tiếng Việt của International Higher Education sẽ ra mắt trước 15/4. Ngoài việc dịch, ĐH FPT dự định mở rộng mạng lưới cộng tác viên của Việt Nam triển khai các tuyến bài về trao đổi sinh viên quốc tế, chương trình ngắn hạn giao lưu văn hóa, toàn cầu hóa.

Sau nhiều vòng trao đổi, bàn thảo, hợp tác giữa ĐH FPT và ĐH Boston (Mỹ) hợp tác liên quan đến việc đưa tạp chí International Higher Education về Việt Nam từ quý I năm nay. Theo đó, tạp chí phiên bản online (đăng trên http://ihe.fpt.edu.vn/ và http://ejournals. bc.edu/ojs/index.php/ ihe) và khoảng 500-1.000 bản in tiếng Việt đầu tiên ra mắt độc giả trong và ngoài nước. Bản in dự kiến được gửi tặng cho các nhà giáo dục, trường đại học và cơ quan quản lý liên quan. Trong website do ĐH FPT xây dựng ihe.fpt.edu.vn có gắn link đến các bản tiếng Anh, Nga, Trung Quốc, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha của tạp chí này. Tuy nhiên, hiện chỉ có bản tiếng Anh, tiếng Nga, tiếng Việt của số mới nhất của tạp chí. 

International Higher Education là tạp chí giáo dục đại học chuyên sâu của Mỹ, công bố những bình luận, phân tích sâu sắc về các xu hướng và vấn đề quan trọng trong các hệ thống giáo dục đại học, các trường và tổ chức giáo dục trên toàn thế giới. Được phát hành hằng quý trong liên tiếp 21 năm, đây là một trong những ấn bản có sức ảnh hưởng lớn của nền giáo dục quốc tế. Đến nay, tạp chí đã được xuất bản bằng 5 thứ tiếng khác nhau, bao gồm: tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nga, tiếng Bồ Đào Nha và tiếng Tây Ban Nha.

Lưu Vân

Ý kiến

()