Chúng ta

Bộ Quốc phòng yêu cầu ‘Hậu duệ mặt trời’ bản Việt sửa sai sót

Thứ tư, 10/10/2018 | 10:30 GMT+7

Bộ phim ‘Hậu duệ mặt trời’ bản Việt đã nhận được yêu cầu chỉnh sửa sai sót từ Cục Tuyên huấn (Bộ Quốc phòng) để không làm ảnh hưởng hình ảnh bộ đội cụ Hồ.

Sáng 9/10, Cục Tuyên huấn họp báo trả lời về việc phim Hậu duệ mặt trời bản Việt có nhiều chi tiết sai so với hình ảnh quân đội Việt Nam. Thiếu tướng Nguyễn Văn Đức - Cục trưởng Cục Tuyên huấn - nói: "Vừa qua, phim gây nhiều ý kiến khác nhau, nhất là ở lễ tiết, tác phong của một số quân nhân trong phim sai so với điều lệnh quy định của quân đội. Hình ảnh người quân nhân trên phim chưa sát với đời sống thực tế của bộ đội". Cục trưởng đã đề nghị đơn vị phát sóng tham khảo để chỉnh sửa sai sót trên trước khi chiếu những tập tiếp.

Cục trưởng khẳng định Bộ Quốc phòng không tham gia cố vấn quân sự, thẩm định hay duyệt phim Hậu duệ mặt trời bản Việt. Đơn vị này cũng chưa hề giới thiệu đoàn phim quay ở bất kỳ đơn vị quân đội nào. Tất cả các bối cảnh được sử dụng trong phim đều được ekip tự dựng.

nguyen-van-duc-stwh-6646-1539138976.jpg

Thiếu tướng Nguyễn Văn Đức - Cục trưởng Cục Tuyên huấn, bộ Quốc phòng họp báo về phim Hậu duệ mặt trời bản Việt.

Dù nội dung kịch bản liên quan đến đội ngũ quân nhân, nhưng lại thể hiện sự thiếu hiểu biết về Quân đội nhân dân Việt Nam. Những sai sót được đề cập là về phần lễ tiết, tác phong, quân phục sai với điều lệnh, quy định của quân đội. Hình ảnh quân nhân trên phim cũng chưa sát với đời sống thực tế của bộ đội Việt Nam.

Trước đó, ekip đoàn phim cho biết để tiến hành chuyển thể bộ phim có bản gốc của Hàn Quốc này, họ đã tìm hiểu nghiên cứu và làm việc với các đơn vị trong Quân đội nhân dân Việt Nam. Sau đó có những điều chỉnh phù hợp với bối cảnh thực tế nước ta. Đơn vị sản xuất cũng khẳng định đã làm việc với nhiều bộ phận liên quan trong quân đội như Tổng cục Chính trị, Cục Tuyên huấn, Lữ đoàn Đặc công Hải quân 126... để xin tư vấn, tìm hiểu thông tin. Phim có sự cố vấn và biên tập kịch bản Việt hoá của Đại tá Quân đội - nhà văn Chu Lai.

Vì vậy khi để xảy ra những lỗi nghiêm trọng như phía trên, rất nhiều khán giả đã bày tỏ sự thất vọng đối với ekip "Hậu duệ mặt trời" phiên bản Việt. Trên fanpage của bộ phim, nhiều khán giả đã lên tiếng chỉ trích, ủng hộ yêu cầu chỉnh sửa sai sót trong phim: "Tác chiến sai, tôi là người thường còn nhận ra. Trong doanh trại chẳng lẽ không có chỉ huy cấp cao sao mà mỗi lần đi báo cáo lại phải đi xe xa mất hàng tiếng đồng hồ?"; "Phim làm lại nên nhàm chán, nhạt nhẽo quá và tác phong đôi lúc hệt lính Hàn Quốc"; "Phim có nhiều chi tiết không hợp lý và cũng chẳng giống với người lính Việt, nên chỉnh sửa lại cho chỉn chu là đúng, tránh gây hiểu lầm"...

8ef73b045c42b51cec53-9659-1539138976.jpg

Cảnh phim được cho là thiếu hợp lý ở tập 10.

Chỉ mới phát sóng 12 tập nhưng "Hậu duệ mặt trời" phiên bản Việt nhận nhiều ý kiến trái chiều. Trong đó, chỉ trích chủ yếu tập trung vào cách chào của nhân vật, quân hàm, trang phục... và phần diễn xuất quá đơ, thiếu cảm xúc của nữ diễn viên chính.  Đặc biệt, cảnh một nhóm vệ sĩ tư nhân chĩa súng vào bác sĩ và quân nhân Việt Nam ở tập 10 được cho là vô lý, không chấp nhận được ở góc độ pháp lý.

Phim dự kiến có 48 tập hiện đang phát trên ứng dung Phim truyện của FPT Play, do Trần Bửu Lộc đạo diễn với dàn diễn viên trẻ gồm Song Luân, Khả Ngân, Cao Thái Hà và Hữu Vi. Phim làm lại từ phiên bản gốc của Hàn Quốc sản xuất từ năm 2016 xoay quanh tình yêu của chàng đại úy Duy Kiên (Song Luân đóng) và nữ bác sĩ Hoài Phương (Khả Ngân đóng). Quá trình quay và phát hành bản Việt được tiến hành song song, giống mô hình phim dài tập Hàn Quốc.

Trần Vũ

Ý kiến

()